Unleash your ideas in English


I’m a UK-based translator specialising in education, academic and administrative translations.

This service is for teachers, students or researchers who need to translate Spanish educational or academic documents into English.



Your Spanish text translated into native English.


Your already translated text reviewed for clarity, spelling and grammar.

Educational, academic and administrative documents translated

  • Abstracts
  • Research papers on language learning, education, translation, and accessibility
  • Conference presentations
  • Questionnaires and surveys
  • Curriculum content including teaching materials, course syllabus, module descriptors, marking rubrics
  • Press releases
  • Newsletters
  • Policies and procedures
  • Administrative documents

Why work with me?


Rely on my background in research, education and administration to produce high-quality educational and academic translations.


Let your work make an impact in English. You’ll receive a faithful translation in the appropriate tone and register with accurate terminology.


Receive a seamless translation that reads like an original piece of work. Your audience will never know I was involved with your project.

The result


Deliver your original message with clarity. Whether you’re teaching a course, giving a presentation or disseminating your research.


Share your findings, promote your research, or teach your material more effectively, accounting for your audience’s language or sensory barriers.


Present yourself, your department or institution with professionalism. Improve your grades, make progress in your field, get published.

How it works

Book my Spanish to English translation services for projects of all sizes, from one-off documents to large-scale commissions or ongoing retainers. I’m often available for quick turnaround projects.

  • Send me an email to tell me about your project, word count and deadline.
  • Having reviewed your text, I’ll send over a proposal.
  • When you’re ready to get started, we’ll both sign a contract. For a one-off project, you’ll pay a deposit, or we’ll agree on a retainer.
  • Once the work is underway, you’ll get regular updates from me on how it’s going.
  • After you’ve received your translation, I’ll be available for questions and amendments.

Prices depend on the document type, formatting, word count in the source text, the complexity of the subject matter and urgency. There is a minimum fee of £40 per project.

You’ll get

  • For translation, one translated document.
  • For revision, two documents. A clean edited document and a second document with tracked changes. This can help you improve your writing, saving time and money next time.
  • My availability to discuss comments and changes.

Let me help you share your knowledge with an English-speaking audience.