Considerate content and communication

TRANSLATION, PROOFREADING & (LIVE) SUBTITLING SERVICES

Hello, I’m Hayley. I’m a Spanish to English translator, proofreader, pre-recorded and live subtitler and respeaking trainer.

If you want to

  • Communicate with a wide audience: English speakers, foreigners, language learners and the deaf and hard of hearing
  • Help your audience engage with, follow and remember your content
  • Represent yourself, your business or your organisation as professional, credible and inclusive

I can help.

Services

Translation and Revision

SPANISH – ENGLISH
Share your Spanish text with an English-speaking audience.

Editing and proofreading

ENGLISH
Remove errors and improve the clarity and style of your English document.

Pre-Recorded Subtitling

ENGLISH-ENGLISH / SPANISH-ENGLISH
Make your content accessible to deaf and hard-of-hearing, hearing and foreign audiences.

Live Subtitling via Respeaking

ENGLISH-ENGLISH / SPANISH-ENGLISH
Ensure your live event is free from language and sensory barriers.

Respeaking training

Help make the world a more inclusive place. Learn the skills you need to become a professional respeaker in training designed to suit you.

With the remarkable growth of online content, respeaking is an in-demand skill. Train to become an intralingual (same language) or interlingual (from one language to another) respeaker and offer your services to broadcasters, user associations and educational institutions.

Learn as an individual or part of a group, or hire me to train staff in your organisation. I also offer one-off guest lectures, seminars and workshops for institutions and businesses.